繁体
的。这是好几年前的事了,可能还有人记得。今天英国报纸上有一则古怪新闻,说要割让他们的北
尔兰来换我们的香港,这居心何其毒也——谁不知
北
尔兰是老大一堆的麻烦。早上我打开电
信箱,发现有一老友发来《妖
化中国》一书的摘要和背景材料,要我写篇评论文章,登时把我气得脸青——这
娄
我
过了一次还不够么?想要害死我也不是这么
害法嘛!后来看看日历,火又消了。今天是愚人节呀。
虽然今天是愚人节,我也不敢再妄评新书了。说本老书吧。我看过的第一本“字书”是《
大王历险记》。说老实话,这书还不能算完全的字书,因为有一半是字,另一半是画。其中有些故事很适合在今天讲:
大王在森林里打猎,遇上一
鹿,可叹的是手边没有
弹,只好把樱桃
发
去,打在鹿额
上,鹿跑了。过几天在森林里遇到该鹿,它
上长
了一棵樱桃树。大王一枪把它放倒,饱餐了一顿烤鹿
加一顿鲜樱桃。假如这是真的,很有必要给每个人
上都打
一颗樱桃
——
门不用带
伞了。另一个故事更加神妙:
大王在森林里遇上了一只
丽的狐狸,就是用最小号的枪弹去打,也难免会伤损
。他
了一
大针,把狐狸尾
钉牢在树上,然后折了一
树条,狠揍了狐狸一顿。狐狸吃打不过,只好从它自己的嘴里
去跑掉了。
大王得到了一张完
无缺的
——至于那没有
的狐狸怎样了,故事里没有讲到,我想它应该死于肺炎——没
的狐狸很容易着凉。但这么一讲又很没意思了。在愚人节里我想到这么一个
理:要编故事,就不妨胡编
造——愚人节的新闻看起来也蛮有意思。要讲真事就不能胡编
造:虽然没意思,但是有价值。把两样事混在一起就一定不好:既没有意思,又没有价值。当然,这篇有
正好是把两样事混在一起来讲。所以它既没有意思,也没有价值。
《王小波全集》第二卷摆脱童稚状态(1)
在李银河所译约翰•;盖格农《
社会学》一书中,第十七章“
环境”集中叙述了
国对
有
内容的作品审查制度的变迁,因而成为全书最有神采的一章。
国在二次大战前对“
情作品”的审查是最严的,受到打击的绝不止真正的
情作品。就以作家为例,不但海明威、雷
克有作品被禁,连最为“
学”的列夫•;托尔斯泰也上了禁书榜。在本世纪二十年代,
国的禁书榜上不但包括了乔伊斯的《尤利西斯》,劳
斯的《恋
中的女人》等等,拉伯莱斯的《阿拉伯之夜》和雷
克的《西线无战事》也只能
节本。事有凑巧,我手上正好有一本国内
版的《西线无战事》,也是节本,而且节得上气不接下气。这
相似之
,我相信不仅仅是有趣而已。以前我们谈到国内对书刊、影视某些内容过于
时,总是归因于中外国情不同,社会制度不同,假如拿
国的三十年代和现在中国
个对比,就很容易发现新的线索。
自一次大战后,
国对
情作品的检查呈稳步上升之势。一方面对
作品拼命压制,一方面严肃文学中
主题不断涌现,结果是从联
到州、市政府开
了长得吓人的禁单。遭难的不只是上述作家,连《圣经》和莎翁的戏剧也只能通过节本和青少年见面。《圣经》
掉了《雅歌》,莎翁
掉了所谓猥亵的内容,结果是孩
们简直就看不明白。当然,受到限制的不仅是。在电影里禁止表现娼
、长时间的
,禁止
现
、毒品、混血儿(!!)、
病、生育和嘲笑神