繁体
围世界的力量而作
的努力。模仿也是这样,它在最全神贯注的时刻整个地就是宗教的,因为它就是内在的能动
在作为心灵及形
的“此”与作为周围世界的“彼”之间的一
同一
,是两者的合一,一方变化了,另一方也随之变化。如同鸟儿在暴风雨中保持
的平衡或浮标随波浪而动一样,我们的手指也会随
行曲的行
而不由自主地打着节拍。对他人的举止和动作的模仿也是会传染的,其中儿童尤其擅长此
。当我们“陶醉于”大家都熟悉的歌曲或
行曲或舞曲中的时候,这
传染
便达至了最
境界,因为这时,从许多单位中创造
了一个情
和表现单位,亦即一个“我们”。但是,一件“成功的”人
画或风景画也是画面的活动同画外的活生生的存在的秘密律动在
觉中达至和谐的结果;正是观相的节奏的这
实现,要求绘作者必须是一个能在画面上把描绘对象的观念和心灵揭示
来的老手。在某些时刻,当我们毫无保留地投
于这
模仿时,我们全都是这样的老手,并且在这样的时刻,当我们在一个超乎
觉的节奏中跟着音乐和面
表情的表演而动的时候,我们会突然透过细微末节窥见到那伟大秘密。所有模仿的目标都是力求
真;这意味着要
有力地让我们自己同化到一个陌生的东西中——这是一
换位ansposition)和变
ansubstantiation),从此以后,那太一便生活在它所描述或描绘的他一(other)之中——而且这
力求
真的模仿可以在各个方面唤起一
度的一致
,从默默的
纳和默认到最肆无忌惮的嘲笑以至
的最后的
度,这
一致是与创造活动不可分离的。从这
模仿中,
现了大众的圈舞[例如,
伐利亚的“击鞋舞”(schuhttler)原本是从模仿山鹬的示
舞步来的],但这也是瓦萨里(vasari)称赞契
布埃(cimabue)和乔托(giotto)是第一批返回模仿“自然”的人的时候所指的意思。这个自然即是青
时期的人们的自然,是迈斯·艾克哈特(meistereckart)的话中的所说的东西:“上帝是在所有生
中
溢
来的,所以所有的造
皆是上帝。”在这个周围世界中作为运动呈现
来让我们沉思的东西——因此亦是包
着我们的情
的意义的东西——我们通过运动而领会它。因此,所有的模仿,在最广泛的意义上说,都是戏剧
的;这戏剧
是在笔法或凿
的运动、歌曲的旋律线、宣叙的音调、诗歌的韵脚、事
的描述、舞蹈的步法中被呈现的。但是,我们在看和听中、且用看和听所
验到的一切,总是一个陌生的心灵,我们总是把我们自己和它结合在一起。只有在大都市的阶段,被理
所肢解和非
神化的艺术才会转向现今所理解的自然主义;也就是说,它模仿的是能够被科学地确定的可见外表的魅力和可
特征的主
。
接着,从模仿中分离
了装饰,成为一
不再追随生命的川
、而是刻板地面对那川
的东西。我们再也不是在陌生的存在中偷听观相的特征,我们已经建立了动机、象征,把它们刻印在那陌生的存在
上。我们的意图不再是为了假托(pretend),而是为了施法(conjure)。“我”来制服“你”。模仿只是一
利用手段的言说(speaking),这些手段就产生于当时,且是不可复制的——而装饰则是运用从言说中解放
来的语言,运用那
有绵延期、且
本不受个
支
的各
已有的形式。
只有活生生的事
能被模仿,且只有在运动中,才能被模仿,因为
阅读西方的没落最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee