电脑版
首页

搜索 繁体

第113章(3/3)

是一个不幸的人!”

老人惊叫一声,伸双臂,地抱住落难女儿的脖颈,“我走遍全国到找你,想不到你成了这个样!唉,见到了你比不见你更悲哀!你为什么不说话呢?可怜啊,你不能给我说一句安的话,只能用一声叫回答我!我以前真傻啊,一心想给你挑选一个般的夫婿,想着给你置办新娘的火把,赶办未来的婚事。现在,你却变成了一……”

伊那科斯的话还没有讲完,阿耳戈斯这个残暴的看守,就从伊那科斯的手里抢走了伊娥,牵着她走开了。然后,自己爬上一座山,用他的一百只睛警惕地注视着四周。宙斯不能忍受姑娘长期横遭折磨。他把儿赫耳墨斯召到跟前,命令他运用机谋,诱使伊那科斯闭上所有的睛。赫尔墨斯带上一人昏睡的荆木,离开了父亲的殿,降落到人间。他丢下帽和翅膀,只提着木,看上去像个牧人。

赫耳墨斯呼唤一群羊跟着他,来到草地上。这儿是伊娥啃着草、阿耳戈斯看守她的地方。赫耳墨斯一枝牧笛。牧笛古古香,优雅别致,他起了乐曲,比人间牧人奏的更妙,阿耳戈斯很喜这迷人的笛音。他从坐着的石上站起来,向下呼喊:“的朋友,不你是谁,我都烈地迎你。来吧,坐到我旁的岩石上,休息一会儿!别的地方的青草都没有这里的更茂盛更鲜。瞧,这儿的树荫下多舒服!”

赫耳墨斯说了声谢谢,便爬上山坡,坐在他边。

两个人攀谈起来。他们越说越投机,不知不觉白天快过去了。阿耳戈斯打了几个哈欠,一百只睛睡意朦胧。赫耳墨斯又起牧笛,想把阿耳戈斯梦乡。可是阿耳戈斯怕他的女主人动怒,不敢松懈自己的职责。尽他的一百只都快支撑不住了,他还是拼命同瞌睡作斗争,让一睛先睡,而让另一睛睁着,盯住小母,提防它乘机逃走。阿耳戈斯虽说有一百只睛,但从来没有见过那牧笛。他到好奇,打听这枝牧笛的来历。“我很愿意告诉你,”

赫耳墨斯说,“如果你不嫌天已晚,并且还有耐心听的话,我很乐意告诉你。从前,在阿耳卡狄亚的雪山上住着一个著名的山林女神,她名叫哈玛得律阿得斯,又名绪任克斯。那时,森林神和农神萨图恩都迷恋她的貌,烈追求她,但她总是巧妙地摆脱了他们的追逐,因为她害怕结婚。如同束着腰带的狩猎女神阿耳忒弥斯一样,她要始终保持独,过生活,但最后当大的山神潘在森林里漫游时,他看到了这个女神,便走近她,凭着自己显赫的地位急切地向她求

但她拒绝了他,夺路而逃,不一会就消失在茫茫的草原上,她一直逃到拉同河边。河缓缓地着,可是河面很宽,她无法蹚过去。姑娘很焦急,只得哀求她的守护女神阿耳忒弥斯同情她,在山神还没追来之前,帮她改变模样。这时,山神潘奔到她面前。他张开双臂,一把抱住站在河岸边的姑娘。但使他吃惊的是,他发现抱住的不是姑娘,而是一芦苇。山神忧郁地悲叹一声,声音经过芦苇时变得又又响。这奇妙的声音总算使失望的神校玫搅税参俊?br/>

“好吧,变形的情人啊,”

他在痛苦中又突然兴地喊叫起来,“即使如此,我们也要结合在一起!”

热门小说推荐

最近更新小说