繁体
约翰·
维斯喝了白兰地酒掺的
很受用,不久便能回答问题了。
“对的,司达登岛,”法司奎士重说一句,“就在
尔
湾
上。”
他讲的是英语,法司奎士原会说英语,就答
:
走了大约二百码远,
了他十五分钟的时间,法司奎士总算扛着昏迷的
手爬
了石隙,把
手放在一条被上,拿一捆衣服给他枕着
。
“这是哪儿?您是谁?我在哪儿呢?”
这时候船长还以为自己离开陆地远在二十海里以外。他认为一直向前开决无危险;要等到望见灯塔的灯光,再折向南面;这样决计不会撞上桑裘安角的礁石,而且很便当就
了拉
尔海峡。
夜里风势更加猛烈了。除掉前帆和前樯帆外,所有的帆都卸了下来,就这样靠一面卷帆乘风前
。
“司达登岛?”约翰·
维斯接了一句,被他的回答
得愣住了。
“对了。”
“可是灯塔呢?”
“
维斯;约翰·
维斯。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
约翰·
维斯好像被这话
得愣着了。他是唯一逃
命的人!他怎么会逃
命来的?他这才明白
前这个弯着腰焦急地看着他的陌生人就是他的救命恩人。
当时
维斯不明白自己这条三桅船究竟撞在哪儿海岸上。
斯都瓦德船长的原意是想开到司达登岛后面的拉
尔海峡里,找一个地方避风。他在白天里测望过,对自己这条船的方位很有把握;他认为由这条路绕过合恩角,然后向澳洲海岸开驶是较好的办法,事实上也是对的。
那艘世纪号就是这样连船带人全
沉没,只剩下一个大副约翰·
维斯,多亏碰到了法司奎士,算是逃
了
命。
“你在一个安全的地方。世纪号失事之后,我在海边找到你的。”
“不,是大副。其余的人呢?”
世纪号是一艘载重五百五十吨的帆船,是从
比尔港来的,三星期前从
洲开
。船长是亨利·斯都瓦德·约翰。
维斯是大副,另外还有十二个船员,包括一名厨师和一个重工。它是运送镍和一些不值钱的货
往澳洲墨尔本去的。一路行驶都平安无事;一直到达大西洋南纬度五十五度时,它就碰上昨天在这里爆发的大风暴。一开
,世纪号就被飓凤追上,后桅折断,所有后帆都刮去了。这以后不久,一片
浪打中了左舷,扫过甲板,打坏一
分船尾舱,并且卷走了两个
手。
“您贵姓?”
唯一的办法就是把他扛到小山
里,那样才安全。他就这样
起来。
“好一
吗?”他问。
除此也没有别的办法可想了。
“司达登岛。”
“世纪号,对了;我想起来了。”
“好一
了,”这个遭难的
手回答。
“你饿吗?要不要吃
东西:一
饼
和
?”法司奎士又说。
“灯培没有
啊!”
“全都死了吗?”
“不吃,再喝
。”
接着他好像要
明白是怎么一回事情似的,有气无力地抓着他的救命人的手,问
:
“这是什么地方呢?”
“
,给我一
喝!”
可是他并没有望见灯光。随即,当他以为离司达登岛还有老远时,忽然传来了一声可怕的震动。三个在桅
忙着的
手随着前桅和主桅掉到海里去了。在同一时候,海浪涌
船
,船
裂了开来,船长、大副和余下的
手全都落在
浪中,谁也没法指望逃
命。
“都遇难了,”法司奎士回答,“全
!你是这次失事里唯一逃
命来的人。”
看着病人终于慢慢醒过来了,这使法司奎士非常
兴。那人甚至于挣扎着坐了起来,望着用胳臂托着他的法司奎士,并且用大一
的声音说:
那人还没有恢复知觉,可是仍在呼
。虽然
上看不
哪里受伤,但是他从礁石上
下时.可能把胳臂或者
摔断了。法司奎士担心的就是这些,因为碰到这
情形,他就不知
怎么办才好了。他把
手全
摸过,把胳臂和
都搬动一下,觉得并没有跌坏什么地方。
他倒了一
在杯
里,把瓶里剩下的一
白兰地酒和在
里,放在
手嘴
之间,勉
令他呷了一
。他把
手的
衣服脱掉,给他穿上从盗
里找来的一些衣服,就开始将
手的胳臂和


起来。
下面就是他讲的大致经过。
法司奎士把那杯白兰地酒和
给他喝了。
世纪号就这样乘风前
。亨利·斯都瓦德总以为在一小时内就可以望见灯光,因为灯塔在十海里外就可以望得见的。
“船长吗?”
约翰·
维斯脸上显
极端惊异的表情,正在等待法司奎士解释原因时,法司奎士突然站起来,凝神听着。他觉得自己
“多谢你,多谢你!”他说,大滴的
泪落下来。 [page]