繁体
在他们的院
里洗去一天的尘土。
“我需要些
。”母亲说。于是,我抓起一个陶罐,走向
井。在路上,我碰到了染匠易卜拉欣。他奇怪地看了我一
。
“快回家吧,”他对我说,“你母亲需要你。”
我
到奇怪。“但是她刚才叫我来打
。”我说。
“没关系,”他回答,“告诉她是我叫你回去的。”
我飞快地走回家。陶罐“砰砰”地撞着我的膝盖。快到家时,我看到四个男人搀扶着一个
无力的人。也许在农田里发生了什么意外吧。父亲时不时会带回一些这样的故事,比如有人被打谷耞
伤了,或者是被骡
踢伤了,或者是在打架中
血了。今天,他一定也会在喝茶的时候告诉我们发生了什么。
这些人艰难地扶着伤者向前走着。他的
靠在一个人的肩上,所以我看不到他的脸。我祈祷他能早日康复,因为男人生病无法工作的家
将会很艰苦。当他们走近时,我发现伤者
巾的裹法很像父亲的。我赶快告诉自己,这没什么。很多人裹
巾的方式都是一样的。
前面的那个人踉跄了一下,让他们几乎抓不住伤者。他的
耷拉着,仿佛已经不是
的一
分,双
也
弱无力。当我看到他的脸时,手中的陶罐应声落地,碎片散落在我的双脚四周。
“妈妈!”我呜咽着大叫,“快来!”
母亲一边走
来,一边在衣服上
掉手上的面粉。当看到父亲时,她尖叫了一声。住在附近的女人们纷纷走
屋
,像一张网似的围着母亲。母亲悲伤地号啕大哭,痛苦地扭动着
。那些女人们轻轻地抓住她,扶着她,拨开她脸上的
发。
他们把父亲扶
屋,让他躺在床上。他脸
蜡黄,嘴角淌着唾
。母亲把手放在父亲的鼻孔前探了探他的鼻息。
“赞颂真主,他还在呼
!”她说。
和父亲一起在农田里工作的纳吉在告诉我们事情的经过时,双
不知
该看哪儿。“他看起来很累,但是在下午之前还很好。”他说,“突然,他抓着
倒在地上,大
大
地
气。后来便不省人事了。”
“愿主保佑你的丈夫!”一个我不认得的人说。当他们尽己所能地让父亲舒适一些后便离开了,嘴里喃喃地为健康祷告。
母亲眉
蹙地帮父亲脱去棉鞋,抚平他的罩衫,整了整他
下的枕
。她摸了摸父亲的手和额
,说父亲的
温正常,然后吩咐我去拿毯
给父亲盖上,让他保
。
父亲的事在村里迅速传开,朋友们纷纷过来帮忙。科尔苏带来了她在第一场
雨中接的雨
。
拉1已经为这些雨
祈过福。科尔苏将这些
洒在屋
里,以庇佑父亲能早日康复。易卜拉欣站在院
里,开始诵读古兰经。歌莉手里抱着熟睡的儿
,给我们带来了
面包和炖扁豆。我泡了一壶茶让大家
,然后跪在父亲
旁,看着他的脸,祈祷他能眨一眨
睛,或者甚至扭曲一下面
任何让我确信他仍然活着的讯息。
村里的医生拉比阿在夜幕降临时分来了,双肩各背着一袋满满的草药。他把草药放在门边,开始为父亲检查。油灯的灯光很昏暗,火苗不时地
动。在检查父亲的面
时,他眯起
睛,说:“我需要更多灯光。”