繁体
到大不里士的时候,死神
谢他及时来报
。你丈夫并没有
错什么,只是真主在召唤他。”
母亲略略弯着背,她在
到悲伤时候总是这样。“我从来没有想过我会离开这个唯一的家。”她回答说。
“如果真主愿意,你们在伊斯法罕会有好运的。”科尔苏说。她给我们带来了芸香,庇佑我们不再
厄运。她从烤炉里取了一块煤,
燃芸香。芸香刺鼻的味
很快在空气中弥漫开来。
母亲和我为客人们端来茶和科尔苏带来的椰枣,因为我们自己已经没有可以招待客人的东西了。我给村里最老的村民萨法倒了一杯茶。她独自坐在角落里,
着
烟筒。每
一
,烟筒就“叭叭”作响。
“你们对新家了解多少?”她吐了
烟,问
。
这个问题十分难为情,房间陷
一阵沉默。每个人都知
我的祖父在许多年前来村里造访朋友时,娶了父亲的母亲。祖父当时已经有了元
妻
,他和元
妻
及戈斯塔罕住在设拉
。祖母生下父亲后,他偶尔会来看看,带
儿钱给他们。但是,两个家
并不是很亲近,但这也是情有可原的。
“所知甚少。”母亲回答,“我至少有25年没有见过戈斯塔罕了。我只见过他一次,他当时正要去拜访住在诗人之城设拉
的父母,于是顺
来看望我们。当时,他已经是首都最德
望重的地毯设计师之一了。”
“她的妻
呢?”萨法问
。肺里的烟使她的声音十分沉闷。
“我对她一无所知,只知
她为戈斯塔罕生了两个女儿。”
萨法满意地吐了一
烟。“如果她丈夫很成功的话,她一定要
理一个大家
,”她说,“我只希望她能慷慨一些,分工公平一些。”
她的话让我明白我们以后再也不会是自己生活的主人了。如果我们想要吃烤焦的脆面包,但是她不想,那么我们就要遵从她的意见。而且,不
我们的真实想法是什么,我们都必须赞扬她。萨法注意到了我的沮丧,她停止
烟,开始安
我。
“你父亲同父异母的哥哥一定有一颗善良的心,否则他不会邀请你们过去的,”她说,“只要让她的妻
满意,他们就会收留你们。”
“如果真主愿意3。”母亲说
,声音听起来很不信服。
我环顾四周一张张熟悉、善良的脸;看着我的朋友,母亲的朋友,还有那些在我成长的岁月里,像姑母、祖母一样照顾我的人。我无法想象看不到她们的日
会是怎样的,像老苹果一样满脸皱纹的萨法;轻盈
捷,熟知草药的科尔苏;还有歌莉,我最忠实的朋友。
她坐在我的旁边,手里抱着刚刚
生的女儿。当那个小婴孩开始哭闹时,她就会解开上衣喂
。歌莉面
红
,就像她的女儿一样;她们俩看起来都很健康,很满足。我真心希望能拥有她那样的生活。
喂完
,歌莉把孩
抱给我。我闻到了新生婴儿的味
,清新得就像刚发芽的小麦。我小声地说:“别忘了我。”我摸了摸她的小脸
,想到自己将会错过她说的第一句话,走的第一步路。
歌莉搂着我,说:“想想伊斯法罕有多大吧!你可以在全国最大的的城
市广场里漫步;你的母亲可以从成千上万的男人里为你
心挑选一个如意郎君!”
我的心情明亮了一些,我的愿望似乎仍然可能实现,但很快,我又想起了自己的困境。