繁体
辩护自己的清白。我很害怕,但是勇敢地说:“是我。”
“这看起来很难看。”
“我有理由。”我回答。
费雷东不理会我,自顾自举起手来,让男仆帮他脱去长袍和腰带,解下那把镶着珍珠的刀。另一个仆人蹑手蹑脚地把酒和
烟筒拿
来后,弯着腰退下了。费雷东扯下
巾,没有问我是否想喝酒,便独自喝起来。当晚饭端上来的时候,他非常迅速,几乎生气地吃完了。我几乎不敢吃一丁
儿。
一个男孩端着两杯用
致的绿杯
盛着的咖啡
来了。费雷东还没等他走
去便尝了一
,然后抱怨说:“不够
。”
端咖啡的男孩走回来收拾杯
,但是一
抱歉的表情都没有,也没有说任何话平息费雷东的怒气。
“等一下。”费雷东说。那个估计不到12岁的男孩端着盛着杯
的盘
站在他面前。费雷东抓起我的杯
,把咖啡泼到男孩的脸上。他踉跄了一下,盘
几乎要摔在地上。
“知
了吗?”费雷东吼着,“连
伤你都不够。现在,给我端一些
的来!”
男孩的
睛旁边有几
被
伤了。他结结
地说了几句
歉的话,然后
着泪退
了房间。
“蠢驴!”费雷东冲他的背影大叫
。我从来没有见过他这样。他的怒气如此突然,如此不可捉摸,就像冰雹一样,而且也和冰雹一样冷酷无情。
几分钟后,另一个仆人端着
得可以
坏
咙的咖啡
来了。费雷东一
气便喝完了,接着他大步走
卧室,躺在床上,闭上了
睛。不久,我听到了响亮的鼾声。难
我和费雷东在一起的最后一夜要这样度过,连拯救自己的机会都没有吗?我脑
里一片混
,坐在那儿一动不动,仿佛被困在我前一晚梦到的那个雪床上。我想起在村
里几乎被冻死的漫长的经历。于是,我“腾”地站起来,明白自己必须
一些事情。
夜幕已经降临,房间越来越黑。我
亮一盏油灯,放在丝毯附近,然后便开始脱衣服,直到只剩一条粉
的丝绸
。我爬到费雷东旁边的被褥上,尽量让自己显得笨拙,以便把他吵醒。这一招奏效了:他眨
眨
地睁开了双
。
“我有一样东西要给你看。”我小声说,声音就像绝望的咝咝声。
“什么?”他咕哝地说,听起来有些生气。
我安静了一会儿,接着说:“这是让你,也只让你,来寻找的。”
“找什么?”他昏昏
睡地问。
“我为你准备的秘密。”我说。他用一只手肘把
撑起来,眨着
睛让自己清醒。我移开了一些,当他向我伸
手时,我又移开了一些。
“让我看看。”他说。
我双手着地跪着,微微转过
,让他看到我穿着
的大
和
的
。接着,我开始爬向油灯。费雷东脸上
惊讶的神情,四肢着地地跟着我。我让他抓着我的大
,但没有转过
。他开始用柔
的双手从我的
后探索我
的
。我喜
他这么
,于是向后靠着他的
膛,把手放在他的手上,不让它们离开。