繁体
带来什么惊喜,”我回答,为自己
到骄傲。也许我学得很慢,但是不像娜希德,我最终明白了要怎样把这件事情
好。而现在,在夜的黑暗之中,我们的
都被对方的汗
浸
了,我的心完全为费雷东敞开了。我躺在自己的被褥上,看着他的脸。
“你知
刚才我为什么很伤心吗?”
“不知
,”他的声音听起来昏昏
睡。
“我去见过娜希德,她都知
了”
他睁开
睛,看着我:“和临时婚姻有关吗?”
“是的。”
我原以为他会很震惊,但是他只是打了个呵欠,摸了摸胡
,然后他的双手从自己的
膛向大
游去。当找到自己所找的东西后,他的嘴角
一丝微笑。
“她说了什么?”他一边
一边问。
“她很不开心。”我回答。
“然后呢?”
他的话不冰冷,但是却很冷淡,让我不寒而栗起来,仿佛在大
天吞下了一块冰。我还没来得及回答,费雷东就抓起我的手,帮他
他正在
的事。我很不情愿地想把手
回来,因为我想让他说说他的想法。我们扭打了一会儿,直到我挣脱了他的手,躺在床上。费雷东爬到我的
上,他
中的冷漠让我想起了娜希德。现在,他的
睛只是在要求安静,在
持让我取悦他,没有任何其他语言。
我想,我的
睛一定透
了我的反抗,而那是我最不应该
的事情。费雷东用双手压住我的肩膀,用
开我的膝盖,一句话没说便占有了我。我痛苦地哼了
来,但却痛苦而又惊讶地看到了费雷东的
里闪着异常的快乐。
我决定让他知
我很生气。我夸张地发
快乐的大叫声,但
睛里是无趣的
神,我假装兴奋地向前推耸自己的
。我以为我假装的快乐会让他停下来,甚至让他觉得羞愧。但是,让我震惊的是,他又变得像帐篷
一样
。我疯狂地扭动着自己的
,想要让他屈服或者把他摔下
。但是,我的怒气却激起了他的狂
。就像我们刚在一起的时候,对他来说,我想什么,有什么
觉都无所谓。如果我能从他的
里
受到快乐,他很喜
;如果我抵抗他,他也会找到方法享受我的抵抗。唯一让他
到无趣的是无动于衷。很快,他抓着我的背,像狮
一样吼起来,让我明白他不为所动地享受着快乐。
从我的
上爬下来时,他
上的汗
闪烁着,
里是因满足而显得柔和的目光。他用手拍了拍我的脸颊,就像母
跨过一
艰难的障碍之后,骑手拍着母
奖励它一样,骑手同时也在提醒它谁才是真正的主宰者。
“好姑娘。”他说完不久,便打起鼾来。