繁体
斯塔罕,想知
他的评价。我们在工作室里把地毯展开,以便他能看清楚全貌,他稍微赞扬了之后便为我指
一些缺陷。
“在地毯完成之前,有些东西很难看
来,”他告诉我,“亮丽一
的红
会让这些羽
看起来更轻盈。下次,我会建议把边
得更小些,理由也是一样的。”
他和我讨论了每一个颜
、图案,还有我所
的每一个选择。虽然他的批评让我
到失望,但我知
他是对的。他的确是一位大师,在他的学识之前我是如此卑微。
“你不用沮丧,”他说,“我刚才对你说的,只是要说给地毯师听而已。买主甚至永远都注意不到我刚才说的东西,因为他们的
睛已经被地毯的
所
引了,他们会认为这是这个世纪最华丽的地毯。不要便宜地把它卖掉,因为现在,你应该要了解自己的价值了。”
我
谢他帮助我把一个陶土一样的地毯变成一件
丽的工艺品。
“如果你没有供我修改的陶土,”他微笑着说,“就不可能会有现在的作品。”
这样的话从像戈斯塔罕这样的大师嘴里说
来,的确是很
的赞赏。这让我满心
喜。接着,他说要帮助我卖掉这块地毯,但是我想自己
。当我告诉他我的想法时,他的脸上
困惑的神情。
“你确定吗?”他说。
我很确定。这是让母亲相信我能用自己的手艺赚钱的最好办法。
戈斯塔罕仍然看起来很困惑,但是他给了我他的祝福,并吩咐我尽量争取最
的价格。
我织完地毯的
兴很快就被驱散了,因为家里的气氛越来越抑郁。娜希德父母的几个朋友都写信来要求取消订单,所给的理由让我们一看就知
是假的。
失了这些生意,戈斯塔罕和戈迪亚都开始害怕起来。他们仍然有皇家地毯作坊发的俸禄,仍然有这么漂亮的家,所以他们永远都不可能饿死。但是现在,他们害怕的是失去这
奢华的生活和他们的社会地位。家里突然开始有了争吵。戈迪亚
促着戈斯塔罕去寻找更多订单,而他则抱怨如果不是她贪婪,这样的不幸就不会发生。他伸向她的手被推开了,房
里也再没有她快乐的尖叫声。就连仆人们也变得郁闷。我听到沙姆丝一边拧衣服一边唱:“啊,风啊,把坏运气都
走吧;啊,雨啊,给我们带来好运吧。”
一天午饭过后,戈斯塔罕和戈迪亚把我的母亲叫到大殿中。我们走
大殿,向他们问好,但是他们的回应十分生
。我们脱去鞋坐在垫
上。气氛十分抑沉。
戈斯塔罕说话了,就像平常一样,他总是在戈迪亚
声之前说话。“昨天,我叫了一个仆人去费雷东家,”戈斯塔罕说,“但是费雷东不见他。”
“真没礼貌。”母亲说。
“并不只是没礼貌,”戈迪亚说,“这也是从来没有过的。”她转向我。“我们在想你是否和费雷东有什么争执。甚至很小的事情都可能惹怒他。”她鼓动地对我笑着。
“上次我见他的时候,他似乎对我很满意,”我回答,“这和我有关吗?”
“我们仍然没有拿到那个叮当宝石地毯的钱。”戈斯塔罕说,“看起来,费雷东似乎不想付钱。”
“也许他正忙于生意。”母亲说。
“我很怀疑,”戈斯塔罕说,“更有可能的是,他生气了。”
“难
娜希德的父母向他表示了他们的不满吗?”我问,试图把过失归咎于真正的原因所在。
“他们不会这么
的,”戈斯塔罕说,“他是个成年人,可以随自己所愿地娶妻。这是法律。”
“你上次见他时发生了什么?”戈迪亚问,渴望知
些什么。
“我所能想起的新鲜事就是,”我假装在回忆地说,“他告诉我,我比任何其他女人都能让他
到满意。”
“真不可思议!”戈迪亚说,仿佛这样的希望在她
上从未发生过。