繁体
她会因此瞧不起我。
“玛勒凯,你知
有谁愿意收留两个可怜的女人吗?我们可以付钱。”
我晃了晃藏腰带上的小银袋。我知
玛勒凯需要钱,而我们需要可以容
的地方。
她叹了
气:“我丈夫仍然在生病,我们四个人只有一间屋
。”
“我乞求你,”我回答,“你
去的时候,我们可以照顾他。”
玛勒凯迟疑了一下,看起来就要拒绝了。
“我知
怎么
药,”母亲说,“我会尽力治疗他的。”
希望让玛勒凯的脸明亮起来。
“你会
什么?”她问。
“我会用山上的草药调制汤药,这可以治疗他的肺。”母亲赶忙说。她指了指自己的包袱说:“这里有我夏天采摘的植
。”
玛勒凯叹了
气。“我艰苦的时候,你帮助了我,”她说,“我不会让你们冻死或者饿死街
的。”
“愿主赐福于你,玛勒凯!”我说。她完全有理由不相信我的故事,但是她最后还是选择了帮助我们。
母亲和我蹲在她旁边,帮她卖地毯。玛勒凯向路人叫卖着,招揽他们看看地毯。但是,许多男人都停下来看她,而不是看地毯,因为她的嘴
就像玫瑰
苞,她的笑容就像珍珠一样
丽。母亲试图向他们介绍地毯的优
,分散他们的注意力,但是她的话却不够动听。我想起她是怎样
引那个丝绸行商的注意力,让他买我们的地毯,又是怎样腼腆地讨价还价直到得到她所中意的价格。现在,她看起来很疲惫,没有人停下来和她打趣。当她工作的时候,我坐在地毯上,摸着下
来减轻疼痛。那天十分寒冷,唯一卖
东西的就是那个卖
毯的小贩,因为她的东西让人无法拒绝。
快到傍晚的时候,玛勒凯仍然没有卖
东西,而大多数买东西的人都已经回家了,她只好卷起地毯。我和她分别背了一块地毯,母亲拿着我们的小包袱,然后我们便跟着玛勒凯走过温
的
扎,向老广场和老聚礼日清真寺走去。
母亲和玛勒凯走在前面,她的
十分僵
,没有扭
看看我,也没有问我
觉如何。下
的疼痛让我浑
不适,但是她的不闻不问让更让我痛苦。
我们穿梭在老广场上。这个广场我已经走过千百次,我开始想念费雷东,想念那条两旁
着树的小路,还有路边那座珠宝似的享乐小屋。他也许现在正在那儿,准备迎接另一个乐师或者其他临时妻
。我不知不觉地注意起自己的腰
,仿佛他正搂着我的腰,一

从我的小腹绽放至脸颊。我现在必须放弃这样的快乐,也许我永远都不会再有这样的快乐了。
我们一直走着,直到几乎
了城。我从来不知
离费雷东的快乐
殿这么近的地方,居然有这么几条弯弯曲曲的仆人住的街
。玛勒凯走上一条黑暗、弯曲的泥泞小巷
。街上是成堆的垃圾,垃圾上飞着一群群嗡嗡叫的苍蝇,还有一些恶臭的夜香,因为那儿没有收夜香的人。丑恶的野狗在垃圾堆里拱着,只有当那些蓬
垢面的小男孩拿石
砸它们时,这些野狗才会停下来。
虽然外面仍然很亮,但是我们越走,这些弯曲的小巷
就越黑暗,散发
的味
也越恶臭。我们走
一个小院
,院
地板上的土砖已经十分破旧了。一群小孩正在院
里打打闹闹。
两个小男孩冲向玛勒凯,张开肮脏的双手。
“妈妈,有
吗?”
“有
吗?”
“没有,我的心肝宝贝,”玛勒凯轻轻地说,“今天没有。”