繁体
戈迪亚则是一副得意洋洋的样
。“我希望这是可能的,”戈迪亚说,“但是你们离开之后,所有的不幸都烟消云散了。费雷东支付了叮当宝石地毯的钱,还有娜希德父母定
的那块地毯的钱。我相信是娜希德说服他这么
的。”
“我想我知
为什么,”我说,“我告诉她,我离开了她的丈夫,并且乞求她的原谅。也许,是她鼓励他代表我弥补过失。”
“你真善良,”戈斯塔罕说,“这帮了我们一个大忙。”
“离开费雷东对你没有好
,”戈迪亚打断丈夫的话,“看看你现在的样
。”
我看着自己肮脏破旧的上衣。戈迪亚家里任何一个女佣都穿得比我
面。
“你什么时候见的娜希德?”戈斯塔罕问。
“我没有见过她,”我回答。“我写了一封信给她。”
他看起来十分震惊。“你写信给她自己写的?”
我无法再隐瞒自己会写字这个事实。“娜希德教了我一
儿。”我说。
“赞颂真主!”戈斯塔罕大叫,“我自己的女儿甚至连拿笔都不会。”戈迪亚看起来很尴尬,因为她也不会写字。
“我不是一个学者,”我赶忙说,“但是我想通过自己的手让她知
我有多抱歉。”
戈斯塔罕惊奇地扬起眉
。“你总是给我一些惊喜,”他说。他仍然疼
我;我可以从他的注视中看
来。
“还有更多惊喜呢,”戈迪亚说,“你一定还没有听说娜希德生了她的第一个孩
。是个男孩。”
我上次见她的时候,曾怀疑她已经怀
了。为了阻拦戈迪亚提醒我,我所失去的一切,我说,“如果我也这么幸运就好了。”
“好运从来没有垂青于你。”戈迪亚赞同地说。
“但是,它垂青于你了。”我说,因为我已经十分厌烦想起那颗彗星,厌烦听到别人说我有邪恶的脚步,“我母亲生病了,你们能否给我们一些小小的帮助?”
“难
我们没有
我们所能
的一切吗?”戈迪亚问,“难
你没有把我们的慷慨扔回我们的脸上吗?”
“我对我所
的
到非常后悔。”我说,因为事实的确如此。
戈迪亚似乎没有听到。“我不明白为什么你会这么穷困,”她说,“你的地毯呢?那能给你带来一大笔钱。”
我正要回答,但是戈迪亚的手开始在空气中挥来挥去,仿佛在打苍蝇。
“我甚至不知
自己为什么要问你,”她说,“你的解释我们听过太多遍了。”
“但是我不得不乞讨一些
!”
“我知
,”戈迪亚说,“厨
看到你在
市上行乞。”
我颤抖了一下,因为我想到了屠夫:“我们许久没有吃东西了,已经有”
“你说‘乞讨’是什么意思?”戈斯塔罕打断说。
我想开
说话,但是戈迪亚却不允许。“没关系。”她刻薄地说。
“等一下,”戈斯塔罕说,“让这个女孩说说她的情况。”
“为什么?”戈迪亚问,声音中带着命令。但这次,她的胆大妄为激怒了戈斯塔罕。
“够了!”他咆哮
,戈迪亚仿佛变乖了一会儿。我也震惊了,因为我从来没有听过他如此呵斥她,“为什么你没有告诉我厨
看到她在乞讨?你难
想让我任由我的家人饿死吗?”
戈迪亚结结
地为自己找借
。“我我忘记了。”她小声地说。