繁体
良昨天晚上神奇消失。之前我勉
拖着汩汩作响、不断
搐的胃向上游走了两英里,及时赶到
堂,坐下来吃了一顿
外晚餐:自己钓的鱼、家里
的
铃薯,还有一
瓜。
在这封信中,
是不断
现的主题。在英国,
已经使用
额制,除了富人和儿童(后者吃鳕鱼肝油、喝橘
,生活得很舒适)之外所有人的饮
已经减少,他的家人读到学校厨房为孩
们和校长提供了如此多样的饮
,一定会觉得非常诱人的吧!
这些日
吃得很好。菜园
里的西红柿长势旺盛。使馆朋友送来的咸
还没有吃完。刚从一位即将退休的传教士
购得一台饼
机。今天饼
机投
使用了,
白被作为发酵
分开压榨。现在是
铃薯的时令。豆浆通常也是一个不错的选择。西藏边界地区的蜂
纯粹透明,比当地牌
的好吃多了,后者经常有麦芽味,我的意思是掺有次品,我怎么能这么笨。
1942年,在一封家信中,霍格写到他对于
脚问题的观察,这表明他在中国的偏僻角落生活得非常惬意。
我很胖,很壮,很开心。只有那些试图像外国人一样生活的人才会觉得生活困难,这是一个值得人们注意和记住的事实。比如说
脚。公路是
的,小径是泥泞的,没有
租车,没有公共汽车,没有
面的鞋
,没有胶鞋,回到家之后没有地方可以晾鞋。你怎么办?尝试你所能找到的所有东西,并担心“英格兰不会是这样?”不对……买一双能抓泥的布鞋,不穿袜
,走
去,去踩你能看见的所有
坑。用可
的淤泥覆盖住你的脚,玩个痛快……这是最健康、最
妙的。
这个月的晚些时候,他位于赫特福德郡的家人接到了战时中国生活的描述,这与英国的战争生活相比真像是田园牧歌般的生活。
留声机
替播放着《万福玛丽亚》、《骑士》以及冷
卫队乐队的一些歌曲……我们的母
上就是第21天孵
了,它绝望地对着摆放在面前的
品咯咯直叫……一群小男孩学习跟着中国民歌的曲调
苏格兰
地舞,两只小狗
来
去,对着对方
上的
蚤狂吠,有人在挖蔬菜……这一切都酷似家乡。这里比不上威弗林,但是仍然是一个家啊。没有女人,所以一切都有些零
。
疟疾卷土重来,但是霍格发现这一疾病的周期
侵袭很有意思,于是
了如下描述:
首先是手指关节疼痛,
量增多,然后脊骨开始颤抖。这个时间我总是会
到充满冒险
神,就像在火车站等待一位好友……有一次,我在机械修理店,脊骨开始颤抖。这是一个炽
的夏日,人们在炼铁。我尽可能地靠近火炉,这样火光可以照在我的背上,可我还是冷得发抖!当然,真正开始颤抖的时候就不再好玩了。那个时候人就开始想家。
中国实在算不上是个好地方。无论如何我已经在此7年了。生活很有趣味,但是我不指望有所成就。他们从来没有真正信任过我们。